回收和再利用

Water is meant to be reused\r\n

A key part of our corporate strategy is to eliminate waste, or recycle and reuse the by-products of our activities. We're investigating innovative technologies and designing our systems to maximise recycling and reuse water and energy. We're working to restore and regenerate the natural environment and reduce our carbon footprint. 

\r\n"}}" id="text-f0fc4d2fde" class="cmp-text">

水是要重复使用的

我们公司战略的关键部分是消除浪费,回收和重用我们活动的副产品。我们正在研究创新技术并设计系统,以最大程度地利用和重用水和能源。我们正在努力恢复和再生自然环境并减少碳足迹。


Reducing our carbon footprint\r\n"}}" id="ID01" class="cmp-text">

减少我们的碳足迹

我们致力于回收和再利用,以帮助为所有客户和社区创造更好的生活。

The used water and solids from wastewater treatment contain valuable resources we can recover and reuse, to minimise our impact on the environment. 
\r\n

\r\n

Along with recycling, we're committed to protecting and maintaining the environment through renewable energy and efficiency initiatives to reduce our carbon footprint. Our recycling program is diverse. It includes: 

\r\n
    \r\n
  • water recycling at our treatment plants
  • \r\n
  • treating wastewater solids to produce biosolids.
  • \r\n
  • using renewable energy created from our treatment processes at our wastewater and water recycling plants
  • \r\n
  • recycling other resources.
  • \r\n
\r\n

We're always looking for more ways to reuse and recycle our resources, working with other agencies, businesses and research partners to develop innovative recycling solutions.

\r\n"}}" id="ID01" class="cmp-text">

废水处理中的二手水和固体包含我们可以恢复和重复使用的宝贵资源,以最大程度地减少对环境的影响。

除回收外,我们还致力于通过可再生能源和效率计划来保护和维护环境,以减少碳足迹。我们的回收计划是多种多样的。这包括:

  • 水回收在我们的治疗厂
  • 处理废水固体产生生物固体。
  • 利用我们在废水和水回收植物的处理过程中产生的可再生能源
  • 回收其他资源。

我们一直在寻找更多的方法来重用和回收我们的资源,与其他机构,企业和研究合作伙伴合作,以开发创新的回收解决方案。


Water recycling\r\n

Nature is the world’s biggest water recycler. All water on earth is used and reused in an endless cycle – the natural water cycleWe use technology to speed up this natural process, so we can reuse this precious resource without relying entirely on rainfall. It also reduces the impact of waste on the environment.

\r\n

We've been recycling water since the 1960s. We started with small irrigation projects and now produce billions of litres of recycled water each year. We provide recycled water for:

\r\n
    \r\n
  • homes
  • \r\n
  • businesses, including industry
  • \r\n
  • golf courses and sportsfields
  • \r\n
  • farms
  • \r\n
  • a river system.
  • \r\n
\r\n"}}" id="ID02" class="cmp-text">

水回收

大自然是世界上最大的水回收商。地球上的所有水都在无休止的循环中使用并重复使用 -自然水循环我们使用技术来加快这种自然过程,因此我们可以重复使用这种宝贵的资源,而无需完全依靠降雨。它还减少了废物对环境的影响。

自1960年代以来,我们一直在回收水。我们从小型灌溉项目开始,现在每年生产数十亿升回收水。我们提供回收的水:

  • 房屋
  • 包括行业在内的企业
  • 高尔夫球场和运动场
  • 农场
  • 河流系统。
What is recycled water?\r\n

Recycled water is wastewater that's been used in homes and businesses and treated so it's safe to reuse. We put it through a multi-step treatment process to remove impurities, so the purified recycled water can be used in many ways.

\r\n"}}" id="text-5d88dbf2a0" class="cmp-text">

什么是回收水?

再生水是在房屋和企业中使用的废水,并经过处理,因此可以安全地使用。我们通过多步处理过程来清除杂质,因此可以在许多方面使用纯化的再生水。

你可知道?
虽然大约四分之三被水覆盖,但我们只能使用一小部分。大多数是盐水。在淡水中,很多是冷冻的,或地下深处的地下水。只需不到1%的世界用水,我们就必须明智地使用和重复使用它。

How recycled water is produced
\r\n\r\n

Recycled water can be produced using:
\r\n

\r\n
    \r\n
  • water recycling plants
  • \r\n
  • sewer mining
    \r\n
  • \r\n
  • on-site systems
    \r\n
  • \r\n
  • stormwater harvesting.
    \r\n
  • \r\n
\r\n

Recycling and reusing water means we don’t need to depend as much on rainfall and reduces the amount of waste going to the environment. 

\r\n

Recycling also ensures we have extra water available, in case of drought, to supply Greater Sydney's growing population.

\r\n

Read more about producing recycled water.

\r\n"}}" id="text-4f50216935" class="cmp-text">

如何生产回收水

可以使用以下方式生产回收水。

  • 水回收植物
  • 下水道开采
  • 现场系统
  • 雨水收集。

回收和再利用水意味着我们不需要太多依赖降雨量,也不需要减少进入环境的废物量。

回收还可以确保在干旱的情况下,我们有额外的水,以供应大悉尼不断增长的人口。

阅读更多有关产生回收水

我们在回收厂生产清晰的高质量水。


Using recycled water\r\n"}}" id="text-4db5d217fb" class="cmp-text">

使用再生水

How much we treat recycled water determines what it can be used for. We treat it to a high standard, suitable for its intended purpose. We don't currently supply recycled water for drinking and so we don't treat it to drinking water standards. 
\n

\n

We monitor closely to ensure it meets strict recycled water quality guidelines, so it's safe to use:

\n
    \n
  • in homes and businesses 
  • \n
  • in industry 
  • \n
  • to irrigate parks, farms and playing fields
  • \n
  • for river health.
  • \n
\n"}}" id="text-038ecf000e" class="cmp-text">

我们处理多少回收水可以决定它的用途。我们以高标准对待它,适合其预期目的。我们目前不提供饮酒的回收水,因此我们不将其视为饮用水标准。

我们密切监视以确保其符合严格的再生水质准则,因此可以安全使用:

  • 在房屋和企业中
  • 在工业中
  • 灌溉公园,农场和运动场
  • 用于河流健康。

你可知道?
在包括珀斯和新加坡在内的世界某些地区,经过高度处理的回收水是饮用水供应的重要组成部分。


Producing biosolids\r\n

Recycled water isn’t the only thing we produce at our treatment plants. We also produce biosolids – the nutrient-rich by-product of the wastewater treatment processes.

\r\n

Biosolids are a rich source of phosphorus and nitrogen and can be used in agriculture, land rehabilitation, horticultural processes and mining.

\r\n

Each year, we produce around 180,000 wet tonnes of biosolids from Sydney's wastewater. The strictly regulated process allows 100% beneficial reuse in agriculture. This results in greater crop yield for Australian farmers and improved environmental outcomes.

\r\n

We support the Australian and New Zealand Biosolids Partnership.

\r\n"}}" id="ID03" class="cmp-text">

产生生物固体

再生水并不是我们在治疗厂唯一生产的东西。我们还生产生物固体 - 废水处理过程的营养丰富的副产品。

生物固体是磷和氮的丰富来源,可用于农业,土地康复,园艺过程和采矿。

每年,我们从悉尼废水中生产约18万吨湿生物固体。严格管制的过程允许100%的农业重用。这会导致澳大利亚农民的农作物产量更高,并改善了环境结果。

我们支持澳大利亚和新西兰生物固体合作伙伴关系

How we know that biosolids are safe
\r\n\r\n

The NSW Environment Protection Authority (EPA) and NSW Health advise that biosolids are safe if produced and used in line with their guidelines. We meet all the requirements in the guidelines.

\r\n

To learn more about the biosolids guidelines, visit NSW EPA and NSW Health.
\r\n 

\r\n

How biosolids are produced

\r\n

When solids are separated from wastewater during the wastewater treatment process, they go through biological treatment. This reduces pathogens, odours and particles that attract insects and vermin. 

\r\n

All biosolids we produce are tested at laboratories to ensure they comply with regulations to protect human health and the environment. Our $25 million biosolids program uses the latest technology and treatment processes. This ensures we can:

\r\n
    \r\n
  • recover resources for a range of uses
  • \r\n
  • continue to protect public health
  • \r\n
  • reduce odours
  • \r\n
  • reduce operational costs. 
  • \r\n
\r\n

Find out more about How biosolids are produced (167KB).
\r\n 

\r\n

How biosolids can be used
\r\n

\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n

Examples of biosolids use
\r\n

\r\n

Benefits of biosolids

\r\n

Agriculture

\r\n

Nutrients from biosolids are released slowly during plant growth. This increases crop production, provides superior water-holding properties and replaces nutrients removed from soil by harvesting.

\r\n

Composting

\r\n

Biosolids are mixed with other organic materials such as green waste, shredded timber and sawdust and allowed to compost naturally. This material is usually mixed into the soil to improve soil structure and help hold water.

\r\n

Land rehabilitation

\r\n

Biosolids are used to restore mine sites and degraded agricultural land.

\r\n
\r\n"}}" id="text-a71c73f429" class="cmp-text">

我们如何知道生物固体是安全的

新南威尔士州环境保护局(EPA)和新南威尔士州健康公司建议,生物固体如果生产并符合其准则,则是安全的。我们满足指南中的所有要求。

要了解有关生物固体指南的更多信息,请访问新南威尔士州EPA新南威尔士州健康

如何产生生物固体

在废水处理过程中,当固体与废水分离时,它们会经过生物处理。这减少了吸引昆虫和害虫的病原体,气味和颗粒。

我们生产的所有生物固体均在实验室进行测试,以确保它们遵守保护人类健康和环境的法规。我们2500万美元的生物固体计划使用了最新的技术和治疗过程。这确保了我们可以:

  • 恢复一系列用途的资源
  • 继续保护公共卫生
  • 减少气味
  • 降低运营成本。

了解更多有关如何产生生物固体(167KB)

如何使用生物固体

使用生物固体的示例

生物固体的好处

农业

在植物生长过程中,生物固醇的营养成分缓慢释放。这增加了农作物的产量,提供了优越的水性能,并通过收获来代替从土壤中去除的养分。

堆肥

生物固体与其他有机材料混合,例如绿色废物,切碎的木材和木屑,并允许自然堆肥。该材料通常被混合到土壤中以改善土壤结构并有助于水。

土地康复

生物固体用于恢复矿场和退化的农业土地。

您如何帮助我们生产高质量的生物固体

  • 不要将油漆,农药,药物或其他化学物质放在水槽或厕所下。
  • 请使用低磷或无磷的洗涤剂和农药。
  • 不要将油脂,油或牛奶倒入水槽或厕所。最好把它倒。

我们使用热电联产在北头部发电。

Producing renewable energy\r\n

We're committed to protecting and maintaining the environment through renewable energy and efficiency initiatives. Renewable energy comes from natural resources that never run out.
\r\n

\r\n

Our Renewable Energy Generation Program is part of our pledge to reduce greenhouse gas emissions. 
\r\n

\r\n

Our program includes producing electricity:

\r\n
    \r\n
  • using cogeneration – turning waste methane water gas (biogas) into electricity and heat at a number of our wastewater treatment and water recycling plants
  • \r\n
  • from hydroelectricity – using pressure reduction and gravity flow in treated wastewater and drinking water flows to generate energy. 
    \r\n
  • \r\n
\r\n

We use much of the renewable energy we generate to power our wastewater treatment and water recycling plants. 

\r\n

Find out more about energy management and climate change.
\r\n

\r\n"}}" id="ID04" class="cmp-text">

产生可再生能源

我们致力于通过可再生能源和效率计划来保护和维护环境。可再生能源来自从未用完的自然资源。

我们可再生能源生成计划是我们减少温室气体排放的承诺的一部分。

我们的计划包括生产电力:

  • 使用热电联产- 在我们的许多废水处理和水回收植物下,将废物甲烷水气(沼气)变成电和热量
  • 水电性- 使用处理的废水和饮用水流中的减压和重力流量产生能量。

我们使用我们产生的许多可再生能源来为我们的废水处理和水回收植物供电。

了解更多有关能源管理和气候变化


Recycling other resources\r\n

Our goal is to reduce waste through recycling and reuse and to encourage our suppliers to minimise waste. We avoid generating waste wherever possible.
\r\n

\r\n

Our waste procedure is consistent with the NSW Government's Waste Reduction and Purchasing Policy (WRAPP). We publish a yearly statement that outlines how we apply our waste reduction strategies. It includes details about:

\r\n
    \r\n
  • reducing the amount of waste we generate
    \r\n
  • \r\n
  • recovering resources by recycling and reusing them
  • \r\n
  • using recycled materials. 
  • \r\n
\r\n"}}" id="ID05" class="cmp-text">

回收其他资源

我们的目标是通过回收和再利用减少废物,并鼓励我们的供应商最大程度地减少浪费。我们避免在可能的情况下产生废物。

我们的废物程序与新南威尔士州政府的减少和采购政策(CRAPP)一致。我们发布了年度声明,概述了我们如何运用减少废物策略。它包括有关:

  • 减少我们产生的废物量
  • 通过回收和重复使用来恢复资源
  • 使用回收材料。

我们在Potts Hill办公室存储和重复使用雨水。

我们可以回收多少?
当我们升级Warriewood废水处理厂时,我们将所有材料的99%回收并重复使用。


See also\r\n"}}" id="ID13" class="cmp-text">

也可以看看


Circular economy\r\n

A circular economy aims to eliminate waste, reuse or recycle it. The purpose is to restore and regenerate resources, compared to a linear economy of taking resources, using them and disposing of the waste.

\r\n"}}" id="text-83f8f526b2" class="cmp-text">
循环经济

循环经济旨在消除浪费,再利用或回收。与利用资源和处理废物的线性经济相比,目的是恢复和再生资源。

Baidu
map